1、這是美國(guó)的俚語(yǔ)。
2、之所以翻譯成分手信,與美國(guó)一段歷史有關(guān):因?yàn)榧s翰在美國(guó)實(shí)在是一個(gè)超級(jí)大眾的名字,尤其在這個(gè)詞組誕生的時(shí)候格外普遍。
(資料圖)
3、另外呢,約翰這個(gè)名字也往往被用來(lái)指示無(wú)名人士,比方很常見(jiàn)的John Doe或者John Smith。
4、確切的起源還真不可考證,但人們普遍認(rèn)為這個(gè)詞由美國(guó)人締造于二戰(zhàn)時(shí)期。
5、當(dāng)時(shí)大量的美軍部隊(duì)被派往海外,短則數(shù)月,長(zhǎng)則多年。
6、光陰流轉(zhuǎn),軍嫂們或者在家的女朋友不愿再獨(dú)守空閨,盼著良人歸來(lái),決定開(kāi)始一段全新的感情。
7、而這些服役軍人們的妻子女友通常都是以充滿愛(ài)意的稱謂,比方“親愛(ài)的強(qiáng)尼”、“我最親愛(ài)的約翰”或者“達(dá)令”,開(kāi)始她們殘酷的分手信,軍人們收到這樣子生硬開(kāi)頭的信件,往往都有所警覺(jué):是不是要分手了?“親愛(ài)的約翰,”信是這么開(kāi)頭的,“我找到了另一個(gè)人,我愿意與他共度一生。
8、唯一的解決方案就是,咱倆離婚吧。
9、”這類信通常都是這么寫(xiě)的,這些軍嫂們婉轉(zhuǎn)坦白自己背叛的信件。
10、而那些被一腳踢開(kāi)的男人們,稱自己為“親愛(ài)的約翰們。
11、”擴(kuò)展資料Dear John的近義詞:dear john letter英文發(fā)音:[d??(r) d??n ?let?(r)]中文釋義:分手信;絕交信;親愛(ài)的約翰的信;斷交信例句:She wrote to her boy friend a dear John letter yesterday.她昨天給她的男朋友寫(xiě)了一封絕交信。
12、2、breakup letter英文發(fā)音:[?bre?k??p?let?r]中文釋義:分手信;絕交信例句:當(dāng)他收到分手信時(shí)我們都為他感到難過(guò)。
13、We all felt sorry for him when he got a Dear John letter.。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: